니가 무엇을 하든 I will kill for
Whatever you do, I will kill for
내가 무엇을 하든 I’ll be real for
Whatever I do, I’ll be real for
똑바로 봐 이게 바로 니가 바 바란 beast mode
Look carefully, this exactly is the beast mode you wanted
남자는 담배, 여자는 바람 필 때
When men smoke cigarettes, and women cheat*
I smoke beat this a beat smoke
Doolset: 1) To have an affair or to cheat in Korean is 바람피우다 (barampiwooda). To smoke cigarettes is 담배를 (담배(dambae; cigarette)+를(reul; object particle)) 피우다 (piwooda; to smoke). RM separated 바람피우다 into two parts, 바람 (baram; wind) and 피우다, so that it shares “피우다” with smoking cigarettes. This line also rhymes with the next English line. “When men smoke cigarettes, and women smoke wind (=cheat), I smoke beat. This is a beat smoke.”
2) This line became controversial because of how it depicts women. There were opinions that the line makes it seem equally likely for men to smoke and women to cheat. In 2017, RM changed the lyrics to “누구는 담배, 누구는 바람필 때,” meaning “when some smoke, and some other cheat.”
Who the man told you crazy
Who the fella told you crazy
I’m better than ya lazy
키보드로 힙합 하는 놈들보다 백 배는 열심히 살지
I live a hundred times harder than those bastards who do hip hop with their keyboards
Muish: 랩=만만한 genre, too many generals. “Rap = an easy genre,” too many generals
어중이떠중이들아 다 갖춰라 매너를
A ragtag bunch of nobodies, you should get some manners
무슨 벌스 하나도 제대로 못 끌어가는 놈들이