니가 무엇을 하든 I will kill for

Whatever you do, I will kill for

내가 무엇을 하든 I’ll be real for

Whatever I do, I’ll be real for

똑바로 봐 이게 바로 니가 바 바란 beast mode

Look carefully, this exactly is the beast mode you wanted

남자는 담배, 여자는 바람 필 때

When men smoke cigarettes, and women cheat*

I smoke beat this a beat smoke

Doolset: 1) To have an affair or to cheat in Korean is 바람피우다 (barampiwooda). To smoke cigarettes is 담배를 (담배(dambae; cigarette)+를(reul; object particle)) 피우다 (piwooda; to smoke). RM separated 바람피우다 into two parts, 바람 (baram; wind) and 피우다, so that it shares “피우다” with smoking cigarettes. This line also rhymes with the next English line. “When men smoke cigarettes, and women smoke wind (=cheat), I smoke beat. This is a beat smoke.”

2) This line became controversial because of how it depicts women. There were opinions that the line makes it seem equally likely for men to smoke and women to cheat. In 2017, RM changed the lyrics to “누구는 담배, 누구는 바람필 때,” meaning “when some smoke, and some other cheat.”

Who the man told you crazy

Who the fella told you crazy

I’m better than ya lazy

키보드로 힙합 하는 놈들보다 백 배는 열심히 살지

I live a hundred times harder than those bastards who do hip hop with their keyboards

Muish: 랩=만만한 genre, too many generals. “Rap = an easy genre,” too many generals

어중이떠중이들아 다 갖춰라 매너를

A ragtag bunch of nobodies, you should get some manners

무슨 벌스 하나도 제대로 못 끌어가는 놈들이